С арабского: Вы молодёж: найди двух друзей (и двух ангелов).
ذا صاحبت في الدنيا فصاحب الطيبين Если вы заводите друзей в мире; держать двоих в чистоте, или, в случае с ангелами на плечах, изменения указаны в скобках: (Вас сопровождали в двух чистых мирах) فإنهم إذا غبت عنهم (فقدوك ) Если ты не среди, (Если ты умрешь, ты в могиле) они обязательно (захотят тебя). وإذا غفلت (نبهوك ) Если вы находитесь невежестве,в мире, вас предупредят. وإذا دعوا لأنفسهم(لم ينسوك ) Когда они молятся; они тебя тоже не забудут. ( живь ли ты или мертвый), هم كالنجوم إذا ضلت سفينتك في بحرالحياة (أرشدوك ) Если ты заблудишься в море жизни, они как звезды; руководствуют тебя. وغدا تحت عرش الرحمن(ينتظروك ) И они ждут тебя завтра у трона Рохмана- Аллаха, Милостивого, Милосердного!. (Пояснение: этот же строк напоминает мне об этих друзьях; ангелах)... ибо они восходят на небо в переди нас. Если они не ангелы, пусть человек живет, имея праведных друзей. ألا يكفيك أنهم في "الله" (أحبوك ) Ай, хватит тебе; Они любят тебя на пути Аллаха!