Арабчадан: Хой ёш икки дўст топ (хам икки фаришта)

 

ذا صاحبت في الدنيا فصاحب الطيبين

Агар дунёда дўст тутсанг; икки покизани тутгин,

ёки мободо, гап елкадаги фаришталар хақида бўлса, унда ўзгаришлари, қавсдагилар: (Сенга қўйилган икки покиза дунёда сенга йўлдош қилинди)

‏فإنهم إذا غبت عنهم (فقدوك)

Агар орасида бўлмасанг,(қазо қилсанг, сени қабрда) улар албатта (сени исташади).

‏وإذا غفلت (نبهوك)

Агар /дунёда\ғафлатда қолсанг, сени огохлантиришади.

‏وإذا دعوا لأنفسهم(لم ينسوك)

Улар дуо қилаётганларида; сени хам унитишмайди. (ҳох тирик бўл, ҳох ўлик)

‏هم كالنجوم إذا ضلت سفينتك في بحرالحياة (أرشدوك)

Хаёт денгизида адашсанг, улар юлдуз каби,; йўл кўрсатишадилар.

‏وغدا تحت عرش الرحمن(ينتظروك )

Ва улар эртага Рохман аршида, сени кутишади. (тушинтириш: худди шу мисра, мени бу дўстлар; фаришталармикан-а, ўйимга солябди)..чунки улар биздан эртароқ осмонга чиқишиб олишаётганлари учун. Мободо улар фаришта эмас, демак инсон солих дўстларни тутиб яшаб ўтсин.

‏ألا يكفيك أنهم في "الله" (أحبوك)

Аё, сенга кифоя; Аллоҳ йўлида сени севишгани!




Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Сехргар сехрини, зулмини вв бу ёмонлигини ўзига қайтариш

Хоразм хони, шоир Мухаммад Рахимхон Феруз,