С арабского: Вы молодёж: найди двух друзей (и двух ангелов).
ذا صاحبت في الدنيا فصاحب الطيبين
Если вы заводите друзей в мире;
держать двоих в чистоте,
или, в случае с ангелами на
плечах, изменения указаны в скобках:
(Вас сопровождали в двух чистых
мирах)
فإنهم إذا غبت عنهم
(فقدوك)
Если ты не среди, (Если ты умрешь,
ты в могиле) они обязательно (захотят тебя).
وإذا غفلت (نبهوك)
Если вы находитесь невежестве,в
мире, вас предупредят.
وإذا دعوا لأنفسهم(لم
ينسوك)
Когда они молятся; они тебя тоже
не забудут. ( живь ли ты или мертвый),
هم كالنجوم إذا ضلت
سفينتك في بحرالحياة (أرشدوك)
Если ты заблудишься в море жизни,
они как звезды; руководствуют тебя.
وغدا تحت عرش
الرحمن(ينتظروك )
И они ждут тебя завтра у трона Рохмана- Аллаха,
Милостивого, Милосердного!. (Пояснение: этот же строк напоминает мне об
этих друзьях; ангелах)... ибо они восходят на небо в переди нас. Если
они не ангелы, пусть человек живет, имея праведных друзей.
ألا يكفيك أنهم في
"الله" (أحبوك)
Ай, хватит тебе; Они любят тебя на
пути Аллаха!
Комментарии
Отправить комментарий